Friday, December 24, 2010

Becoming Semilingual: An Oreo Oratorio

In the literature on wordfinding, and tip-of-the-tongue phenomenon, we have the notion of plate-stackers. In a university cafeteria, the plates are stacked in one spot as they are cleaned, and you take the top plate, right? So students are always picking up the most recently washed plates. Plates at the bottom of the stack are rarely used. Ever thus with our vocabulary. Words we use often are easy to think up. But I'm trying to think of the word for a little musical advertisement song.

The post that comes after this, (since it was written before this one, for such is the sequence of blog posts; they grow taller each day like a plate stacker or tower of Oreo cookies, one on top of the other. The freshest one is on top) contains, perhaps for the first time in all the pages of all the blogs in human history, though I'd have to check, the terms "oratorio" and "oreo" in one sentence. These came together in my attempt to explain that there is no pure passive grammatical form in Hebrew. A (((((commercial ditty)))))) such as "Variety, nice in cereal, Variety, nice in a wife, Variety, nice at the breakfast table, Kellog's variety, spice of life". What is that called?

The words that come to mind are

slogan

chant

ditty

commercial

I'll keep you posted, as it were, as I think of the word.

caption? no

Three years away from the English speaking world, and I've become semilingual.

No comments:

Post a Comment